用户姓名:
用户密码:


科研管理
规范标准
普通话和语言教学研究
汉字与汉语拼音研究
社会语言与媒体语言研究
计算语言学研究
 社会语言学与媒体语言研究室(广播电视语言研究中心)
 简介·职责  人员介绍  科研项目  科研成果  联系我们
苏金智 博士 研究员
  

博士,研究员,教授,中国社会科学院研究生院语言文字应用系博士生导师,博士后合作导师。中国社会语言学会会长,中国民俗语言学会副会长,中国语言学会理事。 主要研究领域:社会语言学。 研究兴趣:社会语言学的理论与历史,赵元任研究,港台语言研究,语言与文化研究,语言与法律研究,语言使用情况的调查与研究,语言接触与语言变化等。

联系方式:
电话:010-65592934
Email
sjzhi@sina.com.cn

研究方向:

社会语言学。研究兴趣主要涉及社会语言学的理论与历史,语言接触与语言变化,港澳台语言,闽南方言,语言与文化,语言与法律,语言使用情况的调查与研究以及赵元任研究等。

社会兼职:

中国社会语言学会会长

中国民俗语言学会副会长

中国语言学会理事

全国语言文字标准化委员会境内外外语应用分技术委员会委员

澳门语言文化研究中心学术委员会委员

《中国社会语言学》编辑委员会主任

商务印书馆《赵元任全集》编委

近年来科研项目及论文论著:

近年主要研究项目:

1.国家语委十五重点项目语言文字国情调查数据库建设及其深度开发(负责人,已结题)

2.国家语委语言文字中长期发展规划纲要项目:台港澳语言文字使用状况及政策研究(负责人,已结题)

3.普通话普及情况调查(已结题)

4.教育部哲学社会科学研究重大课题新形势下国家语言文字发展战略研究子课题台港澳语言文字问题应对策略与协调机制(负责人)

5.教育部哲学社会科学研究重大课题汉民族共同语在两岸的比较研究子课题两岸汉民族共同语差异的对策性研究(负责人)

6.港澳语文生活研究(国家语委十二五规划项目,负责人)

7.澳门普通话使用情况调查(澳门语言文化研究中心项目,负责人)

8.海西经济区语言文字使用情况调查(教育部与福建省教育厅联合项目,项目负责人)

主要论著:

(一) 著作

1.《赵元任学术思想评传》,北京图书馆出版社,1999

2.《民族与文化》(赵光远主编)之第十三章,广西人民出版社,19902

3.《中国汉字文化大观》(2010年人民教育出版社修订版改名为《汉字文化大观》(何九盈、胡双宝、张猛主编),作者之一,北京大学出版社,19951

4.《中国民俗语言学》(曲彦斌主编)之十二、十五章,上海文艺出版社,19964

5.《普通话基础方言基本词汇集》(陈章太、李行健主编),编纂者之一,语文出版社,1996年。 1997年辞书一等奖和国家图书奖

6.《中国语言与法律研究的新视野》(与周庆生、王洁共同主编),法律出版社,2003

7.《法律·语言·语言的多样性——第九届国际法律与语言学术研讨会论文集》,与王洁、Joseph-G Turi共同主编,法律出版社,2006

8.与廖美珍共同主编《法律语言学译丛》共五本,200710月法律出版社出版

1 布莱恩比克斯的《法律,语言与法律的确定性》

2)约翰吉本斯的《法律语言学导论》

3 劳伦斯M索兰的《法官语言》

4)约翰M康利和威廉M欧巴尔合着的《法律,语言与权利》

5)彼德古德里奇的《法律话语》

9.《汉语的数目字》,语文出版社,2009

(二) 论文

1.《数字神秘化的主要表现》,《中国语文天地》,1988.3。《人民日报》海外版19881068文翠栏摘用

2.《语言变异与文化变异》,《中国社会科学院研究生院学报》,1989.2,。该文以摘要形式收入《中国文化源》(百家出版社,1991)一书。宋永培《中国文化语言学辞典》(四川人民出版社,1993)以摘要形式收入

3.《五四的语言观及其现实意义》,《语文建设》,1989.2

4.《论数的起源》,《百科知识》,1989.5

5.《近十年来我国社会语言学研究简述》,《高等学校文科学报文摘》,1989.5,署名竹林

6.《海外华人社区汉语使用情况》,《香港普通话》,1990.2

7.《数的灵物崇拜》,载社会语言学研究室编《语言·社会·文化》一书,语文出版社,1991.1

8.《从四时齐兵误听为十时齐兵说起》,《香港普通话》,1991.1

9.《谐音与民俗》,《香港普通话》,1991.1

10.《闽方言区的语码选择》,《语文建设》,1991.12

11.《字与形》,《香港普通话》,1991.2

12.《谐音与艺术》,《香港普通话》,1992.1

13.《从几组词语看语言与多样文化的关系》,《语言文字应用》,1992.2。宋永培《中国文化语言学词典》摘要收入

14.《多学科合作的中国社会语言学研究》,《语言文字应用》,1992.3。收入人大报刊复印数据《语言文字学》1992.11

15.《近年北京青年流行语》,与韩荔华合作。《修辞学习》,1992.3。收入人大报刊复印数据《语言文字学》1992.7

16.《1991年社会语言学研究简述》,与陈建民合作。《语文建设》,1992.6

17.《语言的声望计划》,《语文建设》,1992.7

18.《对话中的三角效应》,《修辞学习》,1992.6

19.《语言文字的传播与规范》,《语文建设》,1993.1

20.《语言跨文化研究管见》,《汉语学习》,1993.1。收入《语言与文化多学科研究》一书,语言学院出版社,19937月。收入《对外汉语教学的理论与实践》一书,延边大学出版社,1997

21.《日本的语言推广政策》,《语文建设》,1993.3

22.《1992年社会语言学研究简述》,合作,《语文建设》,1993.4,。收入《中国语言学年鉴》(语文出版社,1993

23.《释永春方言的廿一叔》,《第二届闽方言学术研讨会论文集》,暨南大学出版社,199212

24.《语言的声望计划与双文字政策》,《民族语文》,1993.3

25.《闽南话中与动物有关的词语》,《香港普通话》,1993.1,署名竹林

26.《字杂谈》,《香港普通话》,1993.1,署名苏醒

27.《葡萄牙与巴西的语言推广政策》,《语文建设》,1993.8

28.《方言和地域文化在语言跨文化研究中的作用》,《香港语文建设通讯》,总第41

29.《语境的真假、省略与转换》,载《言语交际与交际语言》,江西高校出版社,19938

30.《可供多维阅读的数字》,《台湾诚品阅读》,1993.13

31.《从大员谈起——海峡两岸词语研究之一》,《中国教育报》,1994630

32.《台湾、大陆形同义异的词语——海峡两岸词语研究之二》,《中国教育报》,1994730

33.《台湾借词的本土化倾向——海峡两岸词语研究之三》,《中国教育报》,1994824

34.《海峡两岸词语研究》,《香港普通话》,1994.1

35.《台港与大陆词语词语差异研究》,载《双语双方言·(三)》,汉学出版社,19948

36.《台港与大陆词语差异的原因、模式及其对策》,《语言文字应用》,1994.4。收入人大复印报刊数据《语言文字学》1995.1。收入语言文字应用研究所建所十周年纪念文集

37.《海峡两岸同形异义词研究》,《中国语文》,1995.2。收入人大复印报刊数据《语言文字学》1995.7

38.《大陆、台湾构词比较——海峡两岸词语研究之四》,《中国教育报》,1995130

39.《拉长科文”——英语对香港词语的影响》,《中国教育报》,1995522

40.《先生小姐Sir”——香港称谓语的特点》,《中国教育报》,199569

41.《也谈必胜客之类》,《中国教育报》,1996427

42.《香港语言文字应用管窥》,《中国教育报》,1996817

43.《简论民俗语义》,《语言文字应用》,1996年第4

44.《普通话在香港》,《中国教育报》,1997222

45.《香港的普通话测试》,《中国教育报》,199731

46.《谈〈现代汉语词典〉修订本对香港词语的吸收》,《中国教育报》,1997530

47.《大陆与港台词语差异研究中的若干问题》,《香港语文建设通讯》,19973月,总第51期。收入人大复印报刊资料《港澳行政与社会》1997年第4

48.《海峡两岸语文说略》,《两岸关系》,199710月,总第4

49.《英语对香港语言使用的影响》,《中国语文》,1997年第3期。收入人大复印报刊数据《语言文字学》1997.8

50.《中国语言文字使用情况调查准备工作中的若干问题》,《语言文字应用》,1999.1

51.《20世纪的中国语言规划研究(上)》,《语文函授》,1999.1,总106

52.《20世纪的中国语言规划研究(下)》,《现代语文》,1999.2,总107

53.《国内外语言文字使用情况调查概述》,《语言文字应用》,1999.4

54《赵元任对社会语言学的贡献》,汉语学习1999年第6期,第28-33页。

55 《语言规划的连贯性与系统性》,学术研究2000年第2期,总183期,第118-120页。

56.《提高主持人语言表达效果的一个重要途径》,《现代语文》,2000.4

57.《香港书面语的句法特点》(与石定栩、朱志瑜合作),《中国语文》,2001.6

58.《普通话语法规范面面观》,《香港中文教育》2001.1

59.《中国语言文字使用情况调查中的双语双方言问题》,《语言文字应用》,2002.1

60.《1994-1997中国社会语言学研究综述》,载《中国语言学年鉴》编辑部编《中国语言学年鉴——1995-1998》,语文出版社,2002

61.《论当前汉语外来词规范的原则》,《辞书研究》,2002.3

62.《香港书面语的变异——以大公报为例》,《中国语言学报》,2003年,总第11期。

63.《语言权保护在中国》,人权2003年第4, 在《人权》杂志2007年组织的评选优秀稿件活动中获三等奖。全文收入中国人权研究会编《中国人权年鉴2000-2005》第三部分理论研究,团结出版社,2008

64.《论语言权》,载作者与周庆生、王洁主编《语言与法律研究的新视野》,法律出版社

65.《关于社会语言学的学科定位问题》,《语言文字应用》,2004.1

66.《论语言多样性背景下国际间的语言平等》,载《迈向国际语言新秩序——第三次国际组织新渡户研讨会公报》,25-26.VII.2004

67.《从台湾语言意识与外语观调查看台湾语言文字使用情况》,在李如龙、苏新春主编《台湾及东南亚华文华语研究》,香港明霭出版社,2004

68.《词汇现代化与语言规划》,《江汉大学学报》, 2005.2

69.《1998-2003中国社会语言学研究综述》,载《中国语言学年鉴(1999-2003),商务印书馆,2006

70.《语言规划理论研究的五个重要方面》,载教育部语言文字应用研究所社会语言学研究室编《语言规划的理论与实践》,语文出版社,2006

71.《语言接触与两岸四地的语言差异》,载李雄溪、田小琳、许子滨主编《海峡两岸现代汉语研究》第51-58页,香港:文化教育出版社,2009

72.《语言接触背景下我国境内汉语方言使用现状及其趋势分析》,《中国社会语言学》,商务印书馆,2008年第2

73.《中国内地外语使用情况调查分析》,与魏日宁合作。《中国社会语言学》,商务印书馆,2008.2

74.《香港言语社区两文三语的格局及其变化》,《云南师范大学学报》(哲学社会科学版)2010.3

75.《语言接触与语言借用——汉语借词消长研究》,《中国语言学报》第14期,商务印书馆

76.《两岸四地共创汉语和中华文化的新辉煌》,载郑金全、曾金金主编《二十一世纪初叶两岸四地汉语变异》,台湾新学林出版股份有限公司,2010

77.《文化和谐论与跨文化交际》,《长江学术》,2010年第4期,第128-136

78.《两岸四地共创汉语和中华文化的新辉煌》,收入郑锦全、曾金金编《二十一世纪初叶两岸四地汉语变异》,2011年,(台湾)新学林出版股份有限公司。

79.《中国传统节日的文化语义及其发展》,文化学刊2011年第3期,第111-113页。

80.我国民众对外语作为教学语言的支持度——基于中国语言文字使用情况调查的实证研究》(与魏日宁合作),世界教育信息2011年第8期,第31-36页。

81.《中国大城市外语使用情况调查分析——以北京、上海、天津、广州、深圳、重庆和大连为例》(与魏日宁合作),外语教学与研究2011年第6期第924-933页。

82.《大中华繁简字使用现状及其发展趋势》,载李向玉主编《澳门语言文化研究》,2011年,澳门理工学院出版。

83.《江苏省普通话使用情况调查分析》,语言文字应用2012年第1期。

84.《建设两岸四地共有精神家园》,语言文字报第二版(上)201254,(下)2012511

85.《澳门普通话使用情况调查的社会意义与理论价值》,语言文字应用2012年第2期。

86.《文化和谐论与国家语言发展战略》,云南师范大学学报(哲学社会科学版)2012年第3期,第28-35页。

87.《语料库与社会语言学研究方法》(与肖航合作,第一作者),浙江大学学报(人文科学版)2012年第4 期,第87-95页。

88.《汉语文化传播促世界和谐发展》,语言文字报第二版,201268

(三)调查报告

《中国语言文字使用情况调查数据》,副主编。语文出版社,2006年。

(四) 译文

在《国外社会科学快报》上编译政治学、文化学、社会学、文艺学、图书情报方面的文章 8篇。

(五)英文论文

1. Culture and language changefrom the perspective of two groups of words. 1992. Journal of Macrolinguistics. Britain,1992,2,PP17-24

2. Protection of linguistic rights in China. 2003. Human Rights, Vol2, No.6.

3. The new development of language status policy in China. 2003. In Genoveva Vrabie and Joseph-G Turi (eds.) The Theory and the Practice of Linguistic Policies in the world. Iasi(Romania): Editura Cugeturea.

4. International language equality against the background of language diversity. 2004. In LEE Chong-Yeong and LIU Haitao(eds.) Towards a New International Language Order: Proceedings of the Third Nitobe Symposium of International Organisations on Language problems in International Relations, 25-26 July 2004,Beijing,China. Universal Esperanto Association.

5. Language equality for mankind on the background of language diversity. 2006. In Wang Jie, Su Jinzhi and Joseph-G Turi (eds.), Law, Language and Linguistic Diversity: Proceedings of the Ninth International Conference of the International Academy of Linguistic Law. Beijing: The Law Press China.

6. Hong Kong Written Chinese in the bilingual legal system in Hong Kong. 2006. Presented at the Tenth International Conference on Language Law and Language Rights, June 14-17,2006, Galway, Ireland.

7. Morphosyntactic borrowing patterns in Hong Kong Written Chinese. 2007. A paper for the 15th International Association of Chinese Linguistic and the 18th North America Conference on ChineseLinguistic Joint Meeting, May 25-27, Columbia University, New York.

8.Language contact and morphosyntactic borrowing: The case study of Hong Kong Written Chinese. 2008. Ph.D. dissertation, The Hong Kong Polytechnic University.

9The statistics of English in ChinaAn Analysis of the best available data from government sources. Coauthered with Rining Wei. English Today 111Vol.28, No.3 (September 2012), Printed in the United Kingdom, Cambridge University Press.

附:英文简历

Curriculum Vitae of Su Jinzhi

Address: Institute of Applied Linguistics, Ministry of Education

No. 51, Chaoyangmennei Nanxiaojie, Beijing, China 100010

Telephone: +86 - 10 - 65592934

Email: sjzhi@sina.com.cn

Education:

Amoy University, B.A. in Chinese language and literature, 1978-1982.

Graduate School of the Chinese Academy of Social Sciences (CASS), M.A. in sociolinguistics, 1985-1988.

The Hong Kong Polytechnic University, Ph.D. in linguistics, 2004-2008.

Teaching positions:

The Third Middle School of Yongchun, Fujian

Teacher of Chinese language and literature, 1973-1977.

Beijing Cadre College under the Ministry of Communication,

Assistant professor of Chinese language and literature, 1982-1985

Graduate School of the Chinese Academy of Social Sciences,

Professor of sociolinguistics; Supervisor, M.A. 2003-present; Supervisor, Ph.D. 2008-present.

Research positions:

Institute of Applied Linguistics (under the Chinese Academic of Social Sciences and the Language Working Committee of the PRC)

Researcher in sociolinguistics, 1988-1991;

Assistant Research Fellow in sociolinguistics, 1991-1996.

Department of Chinese and Bilingual Studies, Hong Kong Polytechnic University

Research Associate, 07/1995-10/1995

Institute of Applied Linguistics (under the Language Working Committee of the PRC)

Associate Research Fellow in sociolinguistics, 1996-2003

Department of Chinese and Bilingual Studies, Hong Kong Polytechnic University

Research Associate, 09/2000-12/2000

Institute of Applied Linguistics (under the Ministry of Education of the PRC)

Research Fellow in sociolinguistics, 2003-

Honors and awards:

Guest professor, Beijing International Studies University, 2003-

Guest professor, Heilongjiang University, 2003-2005

Fields of specialization:

Yuen-ren Chao study, history of Chinese languages and cultures, sociolinguistic theory and history, language planning and language policy, language and law, language contact and language change, Hong Kong written Chinese.

Institute service, Institute of Applied Linguistics:

Scientific Committee, 2002-

Director of the sociolinguistics section, 1995-

Standing Deputy Editor-in-chief, Applied Linguistics, 2001-2003

Miscellaneous professional activities:

Member, Executive Committee, Society of Chinese Rhetoric, 1994-1998

Secretary General, the First National Conference of Language and Law, 2002

Member, Executive Committee, the Association of Chinese Sociolinguistics, 2003-2008

Scientific Committee, the Ninth International Conference of the International Academy of Linguistic Law, 2004

Secretary General, the Fourth National Conference of Chinese Sociolinguistics, 2004

Member, Editorial Board, Applied Linguistics, 2004-

Vice-president, National Association of Chinese Folklore and Languages, 2005-

Member, Executive Committee, Linguistic Society of China, 2005-

Member, Editorial Board, Complete works of Yuen-ren Chao.

Membership, the International Academy of Linguistic Law

Membership, National Association of Minority Languages

Membership, Linguistic Society of Hong Kong

Membership, International Association of Chinese Linguistics

President, the Association of Chinese Sociolinguistics, 2012-

Publications:

a. Doctoral Dissertation

Language contact and morphosyntactic borrowing: The case study of Hong Kong Written Chinese. 2008. Ph.D. dissertation, The Hong Kong Polytechnic University.

b. Books

1.赵元任学术思想评传 (Zhao Yuanren xueshu sixiang pingzhuan, Studies on Yuen-ren Chaos studies) .1999. Beijing National Library Press.

2.语言与法律研究的新视野 (Yuyan yu falu yanjiu de xinshiye, Language and law in a new perspective).2003. Co-edited with Zhou Qingsheng and Wang Jie. China Law Press.

3. 法律•语言•语言的多样性:第九届国际法律与语言学术研讨会论文集(Law, language and linguistic diversity: Proceedings of the Ninth International Conference of the International Academy of Linguistic Law.2006. Co-edited with Wang Jie and Joseph-G Turi. China Law Press.

4. 中国语言文字使用情况调查资料 (Zhongguo Yuyan Wenzi Shiyong Qingkuang Diaocha Ziliao, The Data from a Survey on Chinese language situation) .2006. Co-edited with Tong Lequan et al.. Language and Cultural Press.

6. 汉语的数目字 (Hanyu de Shumuzi, Chinese numberals) .2009. Language and Cultural Press.

c. Book chapters

1. 民族与文化(Minzu yu wenhua, Nationalities and culture’).1990. Edited by Zhao Guangyuan, Chapter 13. Guangxi People Publishing House.

2. 中国汉字文化大观(Zhongguo hanzi wenhua daguan, Chinese characters and culture’). 1995. Edited by He Jiuying, Hu Shuangbao and Zhang Meng. Beijing University Press.

3. 中国民俗语言学(Zhongguo minus yuyanxue, Chinese linguistics and folklore’)1996. Edited by Qu Yanbin, Chapter 12 and 15, Shanghai Art Press.

4. 普通话基础方言基本词汇集(Putonghua jichu fangyan jiben cihuiji, Basic vocabulary of Mandarin’)1996. Edited by Chen Zhangtai and Li Xingjian. Language and Culture Press.

5. 中国社会语言学研究综述(1994 -1997)Zhongguo shehuiyuyanxue yanjiu zongshu, Reviews on Chinese sociolinguistics:1994-1997.2002. In: Chinese Linguistic Year Book. Language and Culture Press.

6中国社会语言学研究综述(1998-2003)( Zhongguo shehuiyuyanxue yanjiu zongshu, Reviews on Chinese sociolinguistics:1998 -2003).2006. In Chinese Linguistic Year Book. Language and Cultural Press.

d. Articles:

1. 数字神秘化的主要表现(Shuzi shenmihua de zhuyao biaoxian, Mystified numbers features).1988. Zhongguo Yuwen Tiandi, No.3.

2. 语言变异与文化变异(Yuyan bianyi yu wenhua bianyi, Language variation and cultural variation).1989. Journal of Graduate School of Chinese Academy of Social Sciences. No.2.

3. 五四的语言观及其现实意义(Wusi de yuyanguan jiqi xianshi yiyi, Linguistic viewpoints and their significance during May Fourth Movement).1989. Language Planning, No.2.

4. 论数的起源(Lun shu de qiyuan, On the genesis of numbers).1989. Encyclopedias, No.5.

5. 近十年来我国社会语言学研究简述( Jinshinianlai woguo shehuiyuyanxue yanjiu jianshu, Reviews on Chinese sociolinguistic studies in the passing ten years) (pen name: Zhu Lin).1989. China University Academic Abstracts, No.5.

6. 海外华人社区汉语使用情况(Haiwai huaren shequ hanyu shiyong qingkuang, Language situation in overseas Chinese communities).1990. Putonghua (Hong Kong), No.2.

7. 数的灵物崇拜(Shu de lingwuchongbai, On numbers worship).1991. In: Language, Society and Culture, edited by Sociolinguistic Section, Institute of Applied Linguistics. Language and Culture Press.

8. 谐音与民俗(Xieyin yu minsu, Homophony and folklore).1991. Putonghua (Hong Kong), No.1.

9. 闽方言区的语码选择(Min fangyanqu de yuma xuanze, Codeswitching in Min-dialect area).1991. Language Planning, No.12.

10. 字与形(Zi yu xing, Chinese characters and their forms).1991. Putonghua (Hong Kong), No.2.

11. 谐音与艺术(Xieyin yu yishu, Homophony and art).1992. Putonghua (Hong Kong), No.1.

12. 从几组词语看语言与多样文化的关系(Cong jizu ciyu kan yuyan yu duoyang wenhua de guanxi, Language variation and cultural diversity: From the perspective of groups of words). 1992. Applied Linguistics, No2.

13. 多学科合作的中国社会语言学研究(Duoxueke hezuo de Zhongguo shehuiyuyanxue yanjiu, Interdisciplinary studies of Chinese sociolinguistics).1992. Applied Linguistics, No3.

14. 近年北京青年流行语(Jinnian Beijing liuxingyu, Vogue-words used by Beijing young people in recent years) (with Han Lihua).1992. Rhetoric Studies, No.3.

15. 1991年社会语言学研究简述(1991nian shehuiyuyanxue yanjiu jianshu, A review on Chinese sociolinguistic studies in 1991)(with Chen Jianmin).1992. Language Planning, No.6.

16. 语言的声望计划(Yuyan de shengwang jihua, Language prestige planning).1992. Language Planning, No.7.

17. Culture and language change: From the perspective of two groups of words.1992. Britain, Journal of Macrolinguistics, No2.

18. 对话中的三角效应(Duihua zhong de sanjiao xiaoying, Triangular effects in dialogue).1992. Rhetoric Studies, No.6.

19. 释永春方言的“廿一叔”(Shi Yongchun fangyan de nianyishu, An annotation on Nianyi Shu in Yongchun dialect).1992. In: Proceedings of the Second Conference of Min-dialect. Jinan University Press.

20. 语言文字的传播与规范(Yuyan wenzi de chuanbo yu guifan, Language propagation and normalization).1993. Language Planning, No.1.

21. 语言跨文化研究管见(Yuyan kuawenhua yanjiu guanjian, On cross-cultural studies of languages).1993. Chinese Studies, No.1.

22. 日本的语言推广政策(Riben de yuyan tuiguang zhengce, Language spread policy in Japan).1993. Language Planning, No.3.

23. 1992年社会语言学研究简述(1992nian shehuiyuyanxue yanjiu jianshu, A review on Chinese sociolinguistic studies in 1992)(with Chen Jianmin).1993. Language Planning, No.4.

24. 语言的声望计划与双文字政策(Yuyan de shengwang jihua yu shuangwenzi zhengce, Language Prestige Planning and Bi-graphs Policy).1993. Minzu Yuwen, No3.

25. 闽南话中与动物有关的词语(Minnanhua zhong yu dongwu youguan de ciyu, Some Words Related to animals in Southern Fujian Dialect )( pen name: Zhu Lin). 1993. Putonghua (Hong Kong), No.1.

26. “老”字杂谈(Lao zi zatan, A thought on Lao) (pen name: Su Xing). 1993. Putonghua (Hong Kong), No.1.

27. 葡萄牙与巴西的语言推广政策(Putaoya yu Baxi de yuyan tuiguang zhengce, Language spread policy in Portugal and Brazil).1993. Language Planning, No.8.

28. 方言和地域文化在语言跨文化研究中的作用(Fangyan he diyu wenhua zai yuyan kuawenhua zhong de zuoyong, Effects of dialects and local culture in the studies of languages interculturally).1993. Chinese Language Review (Hong Kong), No.41.

29. 海峡两岸词语研究(Haixia liangan ciyu yanjiu, A study of words in Mainland and Taiwan).1994. Putonghua (Hong Kong), No.1.

30. 台港与大陆词语差异的原因、模式及其对策(Taigang yu dalu ciyu chayi de yuanyin, moshi jiqi duice, Lexical variation and its causes, patterns and solutions among Mainland, Taiwan and Hong Kong).1994. Applied Linguistics, No.4.

31. 海峡两岸同形异义词研究(Haixia liangan tongxingyiyi ci yanjiu, A Study of homographs observed between Mainland and Taiwan).1995. Zhongguo Yuwen, No.2.

32. 简论民俗语义(Jianlun minus yuyi, On meanings of language in folklore).1996. Applied Linguistics, No.4.

33. 大陆与港台词语差异研究中的若干问题(Dalu yu gangtai ciyu chayi zhong de ruogan wenti, Some problems in the studies of lexical variation among Mainland, Taiwan and Hong Kong).1997. Chinese Language Review(Hong Kong), No.51.

34. 海峡两岸语文说略(Liangan yuwen shuolue, An outline on language use between Mainland and Taiwan).1997. Relations Between Mainland and Taiwan, No.4.

35. 英语对香港语言使用的影响(Yingyu dui Xinggang yuyan shiyong de yingxiang, Hong Kong language situation influenced by English).1997. Zhongguo Yuwen, No.3.

36. 中国语言文字使用情况调查准备工作中的若干问题(Zhongguo yuyan wenzi shiyong qingkuang diaocha zhunbei gongzuo zhong de ruogan wenti, Some problems in the preparation work of China language situation survey).1999. Applied Linguistics, No.1.

37. 20世纪的中国语言规划研究(上)(Ershi shiji de Zhongguo yuyan guihua yanjiu, An Introduction of studies of language planning of China in 20th century) (the first part).1999. Xiandai Yuwen, No.1.

38. 20世纪的中国语言规划研究(下)(Ershi shiji de Zhongguo yuyan guihua yanjiu , An introduction of studies of language planning of China in 20th century) (the second part).1999. Xiandai Yuwen, No.2.

39. 国内外语言文字使用情况调查概述(Guoneiwai yuyan wenzi shiyong qingkuang diaocha gaishu, An introduction of language situation surveys at home and abroad).1999. Applied Linguistics, No.4.

40. 赵元任对社会语言学的贡献(Zhao Yuanren dui shehuiyuyanxue de gongxian, Yuen-ren Chaos contributions to sociolinguistics).1999. Modern Chinese, No.6.

41. 语言规划的连贯性与系统性(Yuyan guihua de lianguanxing yu xitongxing, On the systematicness and continuity of language planning).2000. Academic Studies, No.2.

42. 香港书面语的句法特点(Xianggang shumianyu de jufa tedian, Special features of Hong Kong Written Chinese) (with Shi Dingxu and Zhu Zhiyu). 2001.Zhongguo Yuwen, No.6.

43. 普通话语法规范面面观(Putonghua yufa guifan mianmianguan, Aspects of grammatical normalization of Putonghua).2001. Chinese Language Education (Hong Kong), No.1.

44. 中国语言文字使用情况调查中的双语双方言问题(Zhongguo yuyan wenzi shiyong qingkuang diaocha zhong de shuangyu shuangfangyan wenti, Some bilingual and bidialect problems in China Language Situation Survey).2002.. Applied Linguistics, No.1.

45. 论当前汉语外来词规范的原则(Lun dangqian hanyu wailaici guifan de yuanze, Principles of the normalization of loan words).2003. Cishu Yanjiu, No.3.

46. 香港报刊语言变异研究:以大公报为例(Xianggang baokan yuyan bianyi yanjiu: Yi Dagongbao weili, Studies on language variation in Hong Kong newspapers: The case of Takungpao’).2003. Journal of Chinese Linguistics, 2003.

47. 论语言权(Lun Yuyanquan , On linguistic human rights).2003. In: Studies on Chinese Languages and Law. Edited by Zhou Qingsheng, Wang Jie and Su Jinzhi. China Law Press.

48. Protection of linguistic rights in China. Human Rights, Vol2, No.6, 2003.

49. 关于社会语言学的学科定位问题(Guanyu shehuiyuyanxue de xueke dingwei wenti, On the disciplinary nature of sociolinguistics).2004. Applied Linguistics, No.1.

50. 词汇现代化与语言规划(Cihui xiandaihua yu yuyanguihua, Lexical modernization and language planning).2005.Journal of Jianghan University (Humanities Sciences) Vol.24, No.2.

51. 语言规划理论研究的五个重要方面(Yuyan guihua lilun yanjiu de wuge zhongyao fangmian, Five important aspects in the studies of theories of language planning). 2006. In: Language Planning: Theory and Practice, edited by Section of Sociolinguistics, Institute of Applied Linguistics under the Ministry of Education.Beijing: Language and Culture Press.

52. Language equality for mankind on the backgroud of language diversity. 2006. In Proceedings of The Ninth International Conference of The International Academy of Linguistic Law, edited by Wang Jie, Su Jinzhi and Joseph-G. Turi. Beijing: China Law Press.

53.《语言接触与两岸四地的语言差异》(Yuyan Jiechu yu Liangansidi de yuyan chayi, Variations among Mainland, Hong Kong and Taiwan induced by language contact’)2009. In: Modern Chinese Studies Between Mainland and Taiwan, edited by Li Xiongxi, Tian Xiaolin and Xu Zibin, PP51-58.Hong KongCulture And Education Press.

54.《语言接触背景下我国境内汉语方言使用现状及其趋势分析》(Yuyan Jiechu Beijingxia Woguo Jingnei Hanyu Fangyan Shiyong Xianzhuang Jiqi Fenxi, Language Contact and Chinese Dialect Situation’).2008.The Journal of Chinese SociolinguisticsNo.2,Beijing : The Commercial Press.

55.《中国内地外语使用情况调查分析》(Zhongguo Neidi Waiyu Shiyong Qingkuang Fenxi,‘An Analysis of Foreign Language Use in Mainland China,Co-authered with Wei Rining). 2008.The Journal of Chinese SociolinguisticsNo.2, Beijing : The Commercial Press.

56.《香港言语社区两文三语的格局及其变化》(Xianggang Yanyu Shequ Liangwensanyu de Guju jiqi Bianhua,‘Language Change in Hong Kong: Diglossia or Bilingualism?’),Journal of Yunnan Normal University(Humanities and Social Sciences), May,2010,Vol.42 No.3,PP41-47.

57.《语言接触与语言借用——汉语借词消长研究》(Yuyan Jiechu yu yu Yuyan Jieyong: Hanyu Jieci Xiaozhang Yanjiu, Language Contact and Language Borrowing: A case study on the growth and decline of loanwords in Chinese’) Journal of Chinese Linguistics,No.14,2010, Beijing : The Commercial Press.

58.《文化和谐论与跨文化交际:以中文人名译音为例》(Wenhua Hexielun yu Kuawenhua JiaojiYi Zhongwen Renming Yiyin Weili Theory of Cultural Harmony and Cross-cultural Communication: The Case Study of Transliteration of Chinese Name’). Yangtze River Academic,2010,No.4,PP128-136.

59.《中国大城市外语使用情况调查分析——以北京、上海、天津、广州、深圳、重庆和大连为例》(Zhongguo Dachengshi Waiyu Shiyong Qingkuang Diaocha Fenxi:Yi Beijing,Shanghai,Tianjin, Guangzhou,Shenzhen,Chongqing he Dalian Weili, Foreign language use in Chinese metropolises: An analysis of evidence from a national survey with special references to Beijing, Shanghai,Tianjin, Guangzhou,Shenzhen,Chongqing and Dalian, co-authered with Wei Rining),Foreign Language Teaching and Research (bimonthly),Nov.2011,Vol.43 No.6,PP924-933.

60.《江苏省普通话使用情况调查分析》(Jiangsusheng Putonghua Shiyong Qingkuang Diaocha Fenxi,‘The Survey of the Current Situation of Putonghua Popularization in Jiangsu),Applied LinguisticsFeb.,2012, Nov.1,PP28-35.

61.《澳门普通话使用情况调查的社会意义与理论价值》(Aomen Putonghua Shiyong Qingkuang Diaocha de Shehui yiyi yu Lilun Jiazhi,‘The Social Significance and Theoretical Values in the Survey of Language situation of Macau, Applied LinguisticsMay,2012, Nov.2,PP20-22.

62.《文化和谐论与国家语言发展战略》(Wenhua Hexielun yu Guojia Yuyan Fanzhan Zhanlue,‘Theory of Cultural Harmony and Developmental Strategies of Chinese Language), Journal of Yunnan Normal University(Humanities and Social Sciences), May,2012,Vol.44 No.3,PP328-35.

63.《语料库与社会语言学研究方法》(Yuliaoku yu Shehuiyuyanxue Yanjiu Fangfa, Corpus and Sociolinguistic Methodology, co-authered with Xiao Hang),Journal of Zhejiang University (Humanities and Social Sciences),July 2012,Vol.42, Nov.4,PP87-95.

64The statistics of English in ChinaAn Analysis of the best available data from government sources. Coauthered with Rining Wei. English Today 111Vol.28, No.3 (September 2012), Printed in the United Kingdom, Cambridge University Press.

e. Translation Series

Translation series in forensic linguistics, 2007. Edited by Liao Meizhen and Su Jinzhi. Beijing. China Law Press.

1) Law, Language and legal determinacy, written by Brian Bix.

2) Forensic linguistic: An introduction to language in the justice system, written by Jone Gibbons.

3) The language of judges, written by Lawrence M. Solan

4) Just words: Law, language and power, written by John M. Conley & William M. O’Barr,

5) Legal discourse: Studies in linguistics, rhetoric and legal analysis, written by Peter Gooodrich.

f. Papers for conferences

1. Syntactic variation induced by language contact between Chinese and English: The case study of Hong Kong Written Chinese. 2005. International Conference on Chinese Education, Amoy, Fujian.

2. Morphsyntactic borrowing in Hong Kong Written Chinese and its constraints. 2006. A Special Conference on Chinese Grammar, Shaoguan University, Guangdong.

3. Language Change in Hong Kong: Diglossia or Bilingualism? 2006. International Conference on Language Policy among Mainland, Hong Kong and Taiwan. Hong Kong Polytechnic University, Hong Kong.

4. Hong Kong Written Chinese in the bilingual legal system in Hong Kong. 2006. The Tenth International Conference of the International Academy of Linguistic Law. Galway, Ireland.

5. How does style constrain on linguistic borrowing: The case of Hong Kong Written Chinese. 2006. The Third Conference on style, Jinan University, Guangdong.

6. Morphosyntactic borrowing patterns in Hong Kong Written Chinese.2007. The 15th IACL and 18th NACLL Joint Meeting. Columbia University, New York.

政策法规|普通话知识|课程教材|测试指南|测试样卷|测试研究
教育部语言文字应用研究所(国家语委普通话与文字应用培训测试中心)版权所有 不得复制 2005
北京市朝阳门内南小街51号
电话:010-65592909(办公室) 010-65224901(中心)yysbgsh@sina.com